字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		第四章两种疾病  (第2/6页)
年。背部弓成圆形。不,应该说,从脖子到肩膀,一直延续到整个背部的骨头就像是猫背一样地弯成了圆弧形。仿佛相当痛苦,少年望着多梦的方向与贵妇人说话之时,仍旧不时地发出呻吟。    “应该是脊椎变形吧。”周一郎说。    “好可怜…周先生,这种病治得好吗?”    多梦开口问道。    周一郎察觉到贵妇人向他们投射而来、充满着期待与恳求的目光之时,不由得大大地咽下一口口水。现在的周一郎,不、是多梦被当成了“仙女神”假如被发现,他们什么也做不了,或者根本是完全不相干的人的话…他们二人会面临到什么样的遭遇呢?先别管那么多了,在那之前,周一郎怎么都得想出办法来治疗那个痛苦的少年。    “什么时候开始的?”    “什么时候?”    在周一郎的询问之下,翻译官照例满头雾水地翻着字典。    “什么时候?什么时候?”    字典翻了又翻,口中喃喃地复述了几遍,仍旧是一脸疑惑。周一郎于是改变问题。    “症状呢?”    翻译官依然是一脸茫然。    “有没有其他不舒服的地方呢?”    “不舒服的地方…不舒服、地方!”    这句话似乎能够沟通。查着字典的翻译官兴奋地点着头,向贵妇人询问。    接着“通、云”的答案传了回来。    “通?是痛吗?痛和云?”    搞不懂是什么意思。    “通、云。”    翻译官一面点头一面重复着同样的话。    “难不成是‘头晕’吗?”    面对周一郎的询问,翻译官在查过字典之后,点了点头。    “痛、头晕。”    “疼痛和头晕呀…”    贵妇人抚摸着痛苦不堪的儿子的背部,一边对多梦不知道说了什么。翻译官接着进行翻译。    “格、桶样、病、死。”    “格、哥哥吗?因为同样的病而死亡了吗?”    如果周一郎的解释是正确的,那么受到病痛折磨的少年之兄,似乎已经因为同样的病症而死亡了。    贵妇人一脸拼命点头的表情。事情恐怕正如周一郎的解释吧。贵妇人为了不想再失去一个儿子而拼命努力。    “既然都生病了,为什么还待在这么暗的房间里。把他移到明亮一点的房间不是比较好吗?”    多梦悄声说道。周一郎和多梦在生病的时候,第一件事就是晒太阳。尤其是感冒的时候,一定会尽量待在阳光照得进来的房间里,暖和而舒适地躺着休息。空气的循环也会频繁地进行,好让屋子里随时都呼吸得到新鲜的空气。这个房间里虽然没有霉味,却充满着长期封闭起来的房间所特有的停滞空气。    “这个房间根本没有窗户嘛。”    多梦的话让周一郎灵光乍闪。    “他一直都待在这个房间里吗?”    翻译官满脸疑惑,这句话太复杂了。    “那个孩子、一直待在、这个房间里吗?”    指了指生病的少年,跟着又指了指房间,周一郎把句子切成一段一段地询问。    过了好一会儿,周一郎所预料的答案就传回来了。    “一直、在。”    “从出生的时候到现在?哎呀,真是麻烦。呃,一直在吗?多久了?”    再次翻起字典的翻译官,日文说是说得通,但若不是日常会话,就得花上数十倍的力气。    “很久、在。”    看来似乎待了很长的一段时间。    “果然如此,多梦。这个病说不定真能治好呢。”    “真的吗?要用什么药呢?这个世界里有药吗?”    大概是要使用什么药草吧,多梦猜想。这个世界里会有那种药草吗?还是,周一郎想到了什么办法能制造出简易的药来治病呢?    “药?称之为药也没什么不妥吧。如果这个病正是如我所知,如我所想的那样的话。”    周一郎走向痛苦的少年的身旁。    “我可摸一下吗?摸、可以吗?”    周一郎通过翻译官询问少年,一会儿之后,明白意思的少年和贵妇人都点头同意。周一郎轻轻碰触着少年的背部。沿着脖子下到背部,探索着脊梁骨。    “还没变硬。这样的情况应该可以治得好才对。”    “真的吗?”    “大概治得好吧。或许、治得好。”    “治得好?”    “嗯,或许吧。”    “或许?治得好、或许。”    点着头把话翻译过去之后,贵夫人的脸庞立刻出现喜极而泣的表情。意思似乎传达到了,少年也忍住痛楚,露出笑容。贵妇人淌着泪水,跪倒在多梦的脚边。    “周、周先生…”    多梦不知所措。    “原来如此。这个世界所称呼的‘仙女神‘,指的就是你呀,多梦。所以这个病必须由你来治。”    “啊?那怎么行?我哪里会治病啊。”    “不,我想你行的。这种病大概是佝偻病。”    “佝偻病?”    “没错。这个世界的人类,应该有着和我们一模一样的身体构造错不了。由于日光和维他命D的不足,所以骨骼发育不全。因此,只要充分晒晒太阳,摄取到足够的维他命D,应该就可以治好了吧。”    “日光…因为他们长期都住在这个日光照不进来的城塞对吧。”    “嗯,没错。”    周一郎再次转向翻译官。    “这种病是起因于日晒不足以及…太阳光、不够。”    维他命这个字眼才到嘴边就被咽了回去。这个世界的人有维他命的概念吗?实在找不到对等的文字来使用,干脆简单地说明一下就好。    “这是、骨骼的病变。骨骼的病。”    “鼓哥?”    翻译官一面再次确认,一面拼命地翻查字典。    “由于日光不足,所以造成骨骼异常。都是日光不足所引起的。”    “日光?”    这个字还是得查字典。接着,他又一脸疑惑地看周一郎,似乎弄不懂意
		
				
上一页
目录
下一页