字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二部 (第15/22页)
车蓬半支的马车顿时轰隆一响,那匹強壮的栗⾊辕马仰起头来,摇动了轭下的小铃铛,那两匹枣红⾊的拉边套的马立刻跷起了庇股,步伐整齐地跑来起。我久久地站在公路上,目送着这个车蓬,着看滚动的后轮,着看⽑茸茸的辕马的蹄子,它们在车⾝下的轮子之间飞舞着,着看拉边套的马的铁掌,它们在车子两侧⾼⾼地、轻巧地奔跑着。我久久地听着逐渐远离的轭下的哭泣声,中心
分十痛苦。我穿着一件薄大⾐,寒风刺骨,只好缩起两肩,抵御寒冷,想着昨夜⽗亲在贵族旅馆吃饭时,一边给己自斟黑啤酒,一边说的那番话: “是这胡扯,鸡⽑蒜⽪的事!”他肯定说地:“有么什了不得的!唉,让们他逮走吧,许也还要送到西伯利亚去,送吧,们他会送去的。在现送到那边去的人还少么,问我
们你,托波尔斯克①有么什地方比叶列茨、沃龙涅⽇差些呢?简直是胡扯,鸡⽑蒜⽪的事!正如古洪·扎顿斯基所说,坏事会去过,好事也会去过,一切都会去过的!” 我想起这番话,不但不感到轻松一些,反而更加痛苦。许也,这一切是都胡诌,但这种胡诌毕竟是的我生活,为么什我会感到这种生活完全是不
了为胡诌,是不
了为让一切都成为去过,消失得无影无踪呢?一切是都鸡⽑蒜⽪的事,——可是,哥哥逮走了,我佛仿
得觉整个世界都经已空虚,变成了个一毫无意义的庞然大物。我在现生活其中感到如此忧郁和孤独,佛仿我经已脫离了这个世界似的、实其我是多么需要同它在起一,热爱并⾼兴在其中生活啊!当我爱着(且而我一向都爱)那个可爱而又可怜的“社会主义者”的时候,他昨天竟然成了个一囚犯,只穿着一件灰⾊的上⾐,披着貉⽪⽪袄,坐在火车站里,等别人把他带走,被人剥夺了自由和幸福,被迫同们我,同整个⽇常生活诀别,这么怎说是鸡⽑蒜⽪的事呢?世界上一切看来都依然如故,大家都象往常一样自由和幸福,唯独他个一人失去自由,处于不幸之中。你瞧,在现那只温顺的。忧心仲忡的红⽑小狗被凛冽的寒风驱赶着,胆怯地侧着⾝子,沿着公路往城里跑,然而他经已不在了,他在现在某个一地方,在一望无际的南方的荒野,在两个武装的宪兵监视下,坐在一辆士兵车厢的紧锁着的包厢里,被押到哈尔科夫。在现那座⻩⾊的监狱。平静地对着太阳,铁窗望着公路那边的寺院。这座监狱,就象在哈尔科夫等着他的那座监狱一样,奇形怪状,分十可怕。昨天,他还在这座监狱里蹲了几个钟头,而今天,他就不在了,只留下他的一点悲哀的痕迹。在现,寺院齿形⾼墙的后面,大教堂的圆顶奇异地泛出暗绿⾊的光,古坟上的树枝黑庒庒的一片,但他经已看不到这美景了,不能同我共享欣赏这美景的快乐…在寺院紧闭的大门上。两扇门扉上画着两个全⾝⾼大的圣徒,们他瘦骨嶙峋,面无⾎⾊,狰狞可怕!肩上披着围巾,神情忧郁,手中拿着一叠古代手写文本,拖展到地。们他
样这站了多少年月,们他离开人间又有多少世纪?一切都将去过,一切都在正
去过,时间一到,、们我无论是我,⽗亲。⺟亲或哥哥都不会留在人间。可是这些古俄罗斯的长老却还拿着神明的手写文本依旧冷淡和忧伤地站在大门上…我站在大门口脫下帽子,嚼着眼泪,始开划十字。我更明显地感觉到,我愈来愈怜惜己自和哥哥,就是说,我愈来愈爱己自、哥哥和⽗⺟了,以所,我热诚地祈求这些圣徒帮助们我。
上一页
目录
下一页