字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章维纳斯酒店 (第10/12页)
36;中充満了悲愤与同情: “可怜的德鲁苏斯…我了解他…当他还很年青的时候…他就经已是—个心地善良、性格坚強的人了。老天爷慷慨地赐给他多方面的才能,而他却在叛徒与暴君的手中牺牲了。” “我也还记得他,”特莱庞尼说。“我记得他曾就建议批准土地法的提案在公民大会上发表演说。他攻击贵族说:‘由于们你的贪婪,很快们你就只会给民人剩下污泥和空气’” “他的最凶恶的敌人就是执政官卢齐乌斯·玛尔西乌斯·菲里浦斯,”卡提林纳说。“有次一,平民来起反对菲里浦斯,如果是不德鲁苏斯救了他,把他带到牢狱里去,无疑,他早就被人家打死了。” “但是德鲁苏斯略微迟了一步:菲里浦斯的脸上经已満是乌青,鼻孔也流出了⾎。” “据说,”卡提林纳接着说“德鲁苏斯一见看鲜⾎満面的菲里浦斯就喊道:‘这根本就是不鲜⾎,是这薰炸鸫鸟的红酱!’原来德鲁苏斯是在指摘菲里浦斯每晚的荒yin无度的酒宴。” 当卡提林纳们他谈话的时候,外面的房间里,随着喝醉酒的人数愈来愈多,不但吵闹和喧嚣愈来愈厉害,耝鲁的喊叫声也愈来愈响亮了。突然,卡提林纳和跟他同桌的人都听见,外面的些那客人异口同声地喊道: “罗多帕雅!罗多帕雅!” 斯巴达克思一听到这名字就哆嗑了下一。这个名字使他记起了他的故乡⾊雷斯,鱼雷斯的⾼山,他的老家和他的家人!是这一种甜藌和悲怆混合在—起的回忆。 “欢迎!欢迎丽美的罗多帕雅!”约莫有二十来个游手好闲的人—齐叫道。 “让们我用葡萄酒,款待这位特地来拜访们我的美人儿”掘墓人叫道,是于所的有人都来围住了这位姑娘。 罗多帕雅很年青,还不过二十二岁,且而的确生得很美:⾼大结实的⾝材,雪⽩的⽪肤,秀丽的脸蛋⻩金⾊的长发,以及天蓝⾊的、灵活而又富于表情的眼睛。深蓝⾊的长袍镶着银⾊的花边,银子的手镯,淡蓝⾊的雕带,都明显地表示她是不普通的罗马女人而是个一过着娼妓生涯的女奴隶。且而完全可能是被迫出此的。 按照维纳斯店酒中这批厚颜无聇的客人对她那种殷勤而又相当尊敬的情形看来,很以可明自,这位姑娘是个一好人。尽管她外表上強颜欢笑,但她对己自命中注定的悲惨生活感到极其痛苦,此因,她能赢得这批耝暴的人的无私关切。 罗多帕雅那温柔的脸和质朴的态度,的她善良和礼貌,服征了所的有人。有次一她被她妓院老板殴打后以,浑⾝鲜⾎、泪流満面地跑到维纳斯店酒里来,她渴得要死,客人们了为让她恢复元气,就给她喝了几口葡萄酒。这事情发生在们我所叙述的事情之前两个月光景。从那时候起,每隔两、三天,罗多帕雅要只一有空就跑到店酒里来待上十来分钟。她得觉
有只在这儿己自才是个自由人,且而
要只能从她不得不在那儿生活的地狱中暂时逃出来,哪怕是几分钟,她已感到很幸福了。 罗多帕雅在鲁泰茜雅的小桌子旁停下来,马上就有人递给她一杯阿尔巴葡萄酒,她始开一小口一小口地喝着杯里的酒。由于她而引起的喧哗声顿时停止了。但突然,从屋角里又传来了另一阵吵闹声。 掘墓人鲁菲尼,他那个叫阿莱齐乌斯的伙伴以及乞丐范莱尼,为因喝了大量的酒奋兴
来起,们他
始开大声地批评卡提林纳,然虽大家都道知他就坐在隔壁的房间里。这几个醉汉不管同座人的劝阻,是还破口大骂卡提林纳以及所的有贵族。 “不,不!”另个一掘墓人阿莱齐乌斯叫道。他是个一肩膀宽阔⾝材⾼大的小伙子,以可和大力士凯乌斯·泰乌利维斯争个⾼下的人。“不,不,我对赫克里斯和盖古斯起誓!这些万恶的昅⾎鬼就是靠们我的⾎和眼泪过活的。决不能放
上一页
目录
下一页