字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章维纳斯酒店 (第8/12页)
也配获得它。可是你有没一笔能够让你在找到工作前以过活的钱。由于你的勇敢,使我在赌赛中赢了葛涅乌斯·考尔涅里乌斯·陀拉倍拉一万多塞斯太尔司,我找你就是要把赌赢的钱送一部分给你。是这应当属于你的:如果我是在拿己自的钱冒险,那你在那整整两个钟点內,就是拿你己自的生命在冒险了!” 在座的人中间,出发了一阵阵对这个贵族表示赞许和好感的低语。为因他竟能屈尊到这儿来会晤一般人所蔑视的角斗士们,竟能赞扬们他的功绩,且而在们他有危难的时候来帮助们他。 斯巴达克思然虽对卡提林纳并不信任,但也不噤被卡提林纳向他表示的⾼贵而又独特的盛情感动了。可是这对他是不习惯的。 “啊,⾼贵的卡提林纳,谢谢你的好意!”他答道。“可是我有没这个权利且而也不能接受你送的我钱。我以可在我前以的角斗士老板的学校里教摔交、体cao和剑术,我相信我是以可用己自的劳力糊口的。” 卡提林纳竭力想转移坐在他⾝边的特莱庞尼的注意力。他把酒杯递给特莱庞尼,命令他在维里特拉葡萄酒里搀些⽔,而己自就在这时候把⾝体向斯巴达克思弯了去过,用好容易才听得出来的低语,急促说地: “你得明⽩,连我也受着这批豪门贵族的庒迫,我也是这死气沉沉的腐朽的罗马社会的奴隶,在这批贵族中,我也是个一角斗士,我也望渴着自由…我道知
们你的一切…” 斯巴达克思哆嗦了下一,抬起头来,用惊异的表情向那个贵族看了一眼,但是卡提林纳却继续说: “是啊,我一切都道知…我要跟们你在起一…后以也跟们你在起一…”接着他了为让大家都听见他的话,从己自的座位上站了来起,大声说“了为这一点你就不能推辞,你得收下这个钱袋,里面是二十个簇新的、漂亮的奥列乌司。”是于,他把个一精致的小钱袋递给斯巴达克思,接着又说:“我再说一遍,这并是不别人赠送的钱,而是你己自挣来的,是属于你的。是这今夭我赢来的钱中间应当属于你的一份。” 所有在座的人都纷纷对卡提林纳出发了尊敬的赞叹,对他的慷慨的举动称颂不止。但是卡提林纳却把斯巴达克思的右手握在己自
里手,斯巴达克思被他一握,立刻颤抖了下一。 “一切我都道知,在现你相信了吧?”卡提林纳低声向斯巴达克思说。 斯巴达克思得觉
常非奇怪,他么怎也不明⽩,这位贵族是从哪儿道知
们他的暗号和切口的,——但事情很明显,卡提林纳确实道知,此因他就用握手回答卡提林纳,时同把钱袋蔵到怀里去,接着说: “在现我太激动了,你的好意使我太窘了,⾼贵的卡提林纳,但我在现不可能很好地表达我对你的谢意。明天早晨,如果你允许的话,我定一到你的府上去拜访你,表示我深切的谢意。” 他缓慢但是清楚说地出每个一字眼,时同用试探的眼光望着这个贵族。卡提林纳点一点头表示明⽩,接着回答道: “在的我家里,斯巴达克思,你将永远是一位受欢迎的客人。但是在现,”他迅速地转过⾝子对特莱庞尼和别的角斗士说“如果在这个糟糕的地方也有法烈伦酒的话,那们我
定一要喝上—杯。” “如果我这所简陋店酒,”站在卡提林纳易后的“独眼”鲁泰茜雅殷勤说地“卡提林纳,居然能蒙象您样这⾼贵的客人、样这有名望的贵族光顾,那么,显然是来卜先知的神帮助了我:在贫穷的‘独眼’鲁泰茜雅的地窖里,还蔵着小双耳瓶的法烈伦酒,那是以可拿到万神之王朱庇特的宴会桌上去的。” 接着,她向卡提林纳鞠了一躬,就去
上一页
目录
下一页