字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		第五章三条断了的线索  (第1/5页)
    第五章 三条断了的线索    歇洛克·福尔摩斯有着⾼度的控制个人感情的意志力。    把们我纠缠其的中怪事在这两小时內乎似已被遗忘了,他全神贯注地观着看近代比利时大师们所作的绘画。从们我离开美术馆直至走到诺桑勃兰旅馆为止,除了艺术之外他么什也不谈。实其,他对艺术的见解是常非耝浅的。东西    “亨利·巴斯克维尔爵士在正楼上等着们你呢。”帐房道说“他让我等们你一来马上就把们你领上去。”    “我想看一看们你的旅客登记簿,您不反对吧?”福尔摩斯说。    “一点也不。”    从登记簿上以可看出,在巴斯克维尔之后又来了两起客人。起一是来自新堡的肖菲勒斯·约翰森一家;另起一是来自奥呑州亥洛基镇的欧摩太太及女佣人。    “这定一是我认识的那个约翰森吧,”福尔摩斯向守门人道说“是个律师,是不吗?头发花⽩,走来起有些跛。”    “是不的,先生,这位是煤矿主约翰森先生,是个好动的绅士,年纪不比您大。”    “您定一把他的职业搞错了吧?”    “有没,先生!他在们我这旅馆经已住过多很年了,们我都很了解他。”    “啊,行了。有还欧摩太太,我乎似记得这个名字,请原谅的我好奇心,可是在访个一朋友的时候往往会遇到另个一朋友,这也是常的有事啊。”    “她是一位病魔缠⾝的太太,先生。她丈夫曾做过葛罗斯特市的长市。她进城时是总到们我这里来住的。”    “谢谢您,恐怕不能说她是的我熟人了。”    “刚才咱们所问的这些问题经已说明了个一很重要的事实,华生,”在们我
起一上楼的时候,他继续低声说“咱们在现
道知了,些那对咱们的朋友极感趣兴的人们,并有没和他住在同个一旅馆里。这就是说,然虽
们他象咱们所看到的那样,常非热衷于对他进行监视,可是,同样地,们他也常非担心会被他看到。啊,是这一件很能说明问题的事实呢。”    “它能说明么什问题呢?”    “它说明——天啊,亲爱的朋友,是这
么怎的了?”    当们我快走到楼梯端顶的时候,正遇上亨利·巴斯克维尔爵士迎面走来。他气得脸都红了,里手提着只一満是尘土的旧⾼筒⽪鞋。他气得说不出话来,等到他话说的时候,若与早晨相比,就显得音声⾼亢,西部口音也重得多了。    “们他这旅馆的人,好象看我好欺侮似的,”他喊道“让们他小心点吧,不然们他就会道知,们他开玩笑找错了人了。    真是岂有此理!如果他找不到我丢了的鞋的话,那就得找⿇烦了。我是最不怕开玩笑的,福尔摩斯先生,可是这回们他未免有点太过份了。”    “还在找您的⽪鞋吗?”    “是啊,先生,非找到不可。”    “可是您说过,您丢是的
只一棕⾊⾼筒的新⽪鞋啊?”    “是啊,先生。可是在现又丢了只一旧的黑⽪鞋。”    “么什,您恐怕是不说…”    “我正是要说,我一共有三双鞋——新的棕⾊的,旧的黑⾊的我和
在现穿着的这双漆⽪⽪鞋。昨晚们他拿跑了的我
只一
		
				
上一章
目录
下一页