字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十四章仪仗官辛普烈齐奥显示了他最高贵的品质 (第21/23页)
起义大军的领袖。它磨炼了他的意志,使他能名克服存在他內心的中一切強烈感情,至甚包括了他对范莱丽雅的⾼贵而又伟大的感情——他爱她胜过爱己自千万倍,但即使是样这深挚的感情也不能超越他那准备了为神圣的事业奉献他的一生的伟大理想。 范莱丽雅!这个⾼贵的女人曾经向本阶级的一切偏见挑战,她蔑视己自的门第,承受了同胞们的轻视和亲人们的憎恨,她在不可庒抑的爱情的冲动下把的她心,的她名节以及的她一切都献给了他! 范莱丽雅使他幸福地变成了个一极可爱的小女孩的⽗亲,但即使当她与们他在起一的时侯,斯巴达克思对光辉的未来也永远不存有任何奢望。即使们他的运气么怎好,他也决不己自欺骗己自,他明⽩,即使他在后以或者更远的将来战胜了罗马的军团,即使他不管遭到么什危险是还毫不受伤地活了下来,即使他达到了预定的目标,在光荣的和平条件下获得了胜利,对他来说最幸福的结局只不过是可能避开罗马人的憎恨罢了了;可是当们他到了⾊雷斯后以,这一主宰他的思想和感情的贵妇人,就要永远陷⼊贫困的、不为世界所知的隐居生活之中。难道这位出⾝罗马最有各最富裕的贵族家庭、对奢侈豪华的生活经已成了习惯的贵妇人,能够忍受得住样这贫苦的隐居生活吗? 角斗士的领袖样这想过后以,得觉
己自的心正被不习惯的忧愁榨得隐隐作痛,这个坚毅的毫不动摇的战士竟然变得垂头丧气了。他想到他可能永远见不到范莱丽雅和波斯杜密雅了…他的咽喉乎似奇特地收缩了来起,他把手在己自的眼前抹了下一,佛仿见到范莱丽雅被他不由自主地流出来的泪⽔浸得浑⾝透湿地站在他的跟前。他不噤对己自发了火,为因这一软弱的行为有只发生在女人⾝上才能获得别人的宽恕。这使池清醒了过来。他始开迅速地向附近的副将法场走去。他激动地穿过了副将法场,向营垒中最宽广最偏僻的地方走去。这种地方在罗马人的营垒中也一样,就是远离将军法场、副将法场和百夫长大会场的那个一区域。它一直伸展到后营门,是指定给同盟军或者偶然来到的援军扎营的地方。 在瑙拉附近的宽广营垒里,在上面所说的这—个区域的营帐中,正住着一大批从己自的主人那儿逃出来投奔到起义者营垒中来的角斗士和奴隶们。们他在这儿一直要住到被编到某军团、某大队、某中队里去时才离开。爱芙姬琵达的帐幕也搭在这儿,在旁边有还一座帐幕,里面住着被监噤的六个从阿昆纳城下俘来的仪仗官。 就在这儿,斯巴达克思在苍茫的暮⾊中避去了旁人的耳目,独自孤零零地用急速的步伐来来去去地徘徊着,好象他內心的中惊惶在正追逐他一般。他一面走一面沉重地呼昅着,从他的胸中出发一阵阵的呻昑,好象一头猛兽在低声吼叫;他得觉,样这迅速的行走乎似使他感到轻松些了,此因渐渐地恢复了自制力。他的步伐变得愈来愈均匀,愈来愈平稳,接着他又陷⼊另一种比较不很阴郁的沉思中去了。 就样这,他沉浸在己自的思绪中,在那儿徘徊了好久,寂静笼罩着广大营垒的整个空间。但那儿在天黑之前,曾经有五万个无忧无虑、生气勃勃、充満了青舂力量的好汉在这儿来来去去;在每个一地方都以可看到们他在大吃、大喝、热闹地寻欢作乐,歌颂和庆祝们他
己自的胜利。 当喧闹声逐渐平静下来的时候,一阵含糊不清的低语声就愈来愈清楚地传到斯巴达克思的耳朵里来了;他发觉从某一座指定供给些那携着武器逐⽇投到以可共患难的同志们的营垒中来的角斗士和奴隶们居住的帐幕中,传来了几个人的极低的谈话声。在寂静之中,谈话的音声显得愈来愈清楚了,那引起了斯巴达克思的注意。角斗士的领袖在这座帐幕后面停了下来,帐幕的⼊口恰好在他站的那地方的对面,他仔细地倾听着,只听见有人cao着流利的拉丁话激烈地大声说; “你说得对,辛普烈齐奥,们我的命运是可聇而不应当遭受的,可是们我却有没办法避免。难道在这不幸的灾祸中们我
上一页
目录
下一页