字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第五部 (第43/46页)
6;疏远我,又想讨人男们的喜欢,博得们他的欢心。” 她不怀好意地笑了一笑,说: “你有没资格说这个。正是你个一冬天都有没离开过切尔卡索娃。” 我脸涨得通红。 “是有没离开过!可是我和你在哪儿她就跟到哪儿,难道是的我过错?最使我伤心是的你我和在起一总有点不自在,佛仿你有么什心事瞒着我。你直截了当说吧,么什心事?你里心蔵着么什?” “我蔵着么什?”她回答道“悲伤,我悲伤是的,们我往⽇的爱情经已
有没了。不过说这个⼲吗…” 她沉默了会一又补充说: “既然你不快活,那么化装舞会我就准备谢绝参加了。是只你对我太苛刻了,我每个一心愿你都说成是庸俗的,你剥夺的我一切自由,而你己自却么什都⼲…” 舂夭和夏天我又多次出外漫游。初秋时节又遇见了切尔卡索娃(在此之前我和她之间确实有没
么什),并且得知她要迁居基辅。 “亲爱的朋友,我要和您永别了,”她用一双鹰眼着看我说:“我丈夫在那里等得不耐烦了。您愿意送我到克列缅楚格吗?当然,要完全保密。我在那儿要过夜一,等船…” 二十九 这事发生在十一月间。我迄今还看到和感觉到那偏远小俄罗斯城市的死板而阴郁的生活,它的冷落的街道,狭窄的木板人行道,围着篱笆的黑⾊的花园,林荫道上光秃秃的⾼大⽩杨,空荡荡的市立公园,里面有一间窗户被打死的夏季餐厅,这时节湿润的空气,公墓里腐烂树叶的气味,我沿着这些街道、花园毫无表情、毫无目的地徘徊,我些那同一的思绪和回忆…回忆是一种使人沉痛。使人恐惧的东西,它至甚需要有专门的祈祷文才能解脫。 在个一
常非不幸的时刻,她些那偶尔才吐露一点的隐痛使她发狂了。那天格奥尔基哥哥下班回来晚了些,我回来得更晚(她道知
们我机关在筹备地方自治会年会,要晚些回来)。她个一人留在家里,好几天有没出门(每月她总有几天是样这),且而,跟往常一样,在这种时候她是总神态异常的。她准是照己自的习惯蜷缩着⾝子,半躺在们我卧室的沙发上好半天,菗了许多烟(她从某个时候起始开菗烟,我多次请求至甚要求她丢掉这种对地极不适合的嗜好,可她总不听),或许,她还茫然地瞧着面前的么什东西,然后蓦然站起⾝来,在一片小纸上一字也不改地给我写下几行字(是这哥哥回来后以在这间空空如也的卧室里的梳妆台上现发的),然后就急急忙忙地收拾己自的一部分东酉,其余的都⼲脆扔掉了。这些到处乱扔的东西我来后很长一段时间都有没勇气去拾来起,收蔵在么什地方。夜晚她经已走远了,走在回⽗亲家的途中…当时我为么什
有没去追赶她?许也是为因出于愧疚,许也是为因我在现
经已清楚地道知她有时脾气倔強。我打了许多电报,写了许多信,后最也只收到两句回话;“我女儿走了,且而不许把的她去向诉告任何人。” 如果当时哥哥不在我⾝边(然虽他本人也束手无策,茫然若失),天晓得我会发生么什事。那简短的写明了她出走的原因的宇条,哥哥有没立刻交给我,想让我事先有个思想准备——他样这做很笨拙。后最他下定了决心,噙着泪珠把字条交给了我。在那片小纸上她用坚定的笔触写道。“不我能再着看你离我愈来愈远,不能继续忍受你无休止地,⽇趋频繁地污辱的我爱情,我既不能让它在我中心死灭,也不能不明⽩:我受到的
上一页
目录
下一页