字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
显贵的主顾 (第10/12页)
专家来估价。""真⾼!华生,你今天真有灵感。以可提出克里斯蒂么什的。不好己自提出价钱。""如果他不肯见我呢?""会的,他会见你的,他的收蔵狂热已到了极強烈的地步,尤其是在这一方面,在这方面他是个一公认的权威。你坐下,华生,我来念信的內容,无需要求回信,要只说明你要来访,并且说清来访的原因。"这封信写得分十得体,简短,有礼,而又能打动收蔵者的好奇心。立刻就派个一街道送信人给送去了。当天晚上,手持珍贵茶碟,怀揣巴顿医生名片,我就冒险前去了。 住宅庭园的华美确实说明格鲁纳相当富有,正如詹姆斯爵士所言。一条曲折的道甬,两旁栽种着珍贵的灌木,直通饰有雕像的花园。这座宅子原是个一南非金矿大王在其全盛时期修建的,那带角楼的长形的低房子,在建筑艺术上虽说象噩梦一样的阴沉,但就其规模和坚固性看却很可观。个一仪表不俗、以可赐予主教之席的男管家,把我让到大厅转交给个一⾝穿华丽长⽑绒⾐服的男仆,他再把我带到男爵面前。 他正站在位于两座窗子之间的个一敞着的大柜橱面前,里面摆着他的部分国中陶瓷。我进屋时,他里手拿着个一棕⾊花瓶转过⾝来。 "医生,请坐,"他说“我在正翻检我己自的珍蔵,不知是是不还出得起⾼价来增添珍品。你瞧,这个小花瓶是唐朝出品,七世纪的古物,你许也有些趣兴。我相信是这最精的手工和最美的瓷釉。你说的那个明朝碟子带来了吗?"我小心地打开包裹,把它递给他。他在书桌前坐下来,把灯拉近,为因天⾊越来越黑了,他始开细心鉴赏。这时⻩⾊灯光照在他脸上,我以可从容地端详他的相貌。 他确实是个一
分十漂亮的人男。他在欧洲享有美子男的盛名也确实是不虚传。他不过中等⾝材,但体态优雅而灵活。 他的脸⾊黝黑,近似东方人,有着黑亮、疲倦的大眼睛,器具异性诱惑力。他的鬓发乌黑,须短而形尖,油饰整洁。他的五官端正而悦目,有只偏薄的嘴唇有些例外。假使我看到过个一杀人犯的嘴的话,就是在这儿——它是脸上的一道冷酷凶残的切口,口角紧绷,冷漠无情,令人生畏。他把须角向上留起而露出嘴角,是这不明智的,为因这成了天然的危险警告,使受难者警觉。他声调文雅,举止倜傥。论年纪,我看他不过三十出头,而事后道知他经已四十二岁。 "好得很——实在好得很!"他终于开腔了“你是说你有六个一套。奇怪是的我居然有没耳闻过样这卓绝的珍品。我道知在英国有只
个一能配上它,但那绝不会到市场上的。如不见怪,巴顿医生,敢问你是么怎得到它的呢?""那个关系不大吧?"我以一种我所能做出的最无所谓的口气道说。"反正你看得出它是真品,而价钱方面,我听专家的。""这太神秘了,"他的乌黑大眼睛里闪着怀疑。"在样这的珍贵物平方面做交易,我当然想道知它所的有具体情况。它确实是真货,对这一点我毫不怀疑。不过——我必须估计到一切可能的情况——要是事后证明你没权出卖它可么怎办呢?""我保证不会有这种事。""这自然又引出另个一问题,就是你的保证究竟有么什价值。""的我信用行银对此负责。""那自然。但这笔交易是还令我得觉太稀奇古怪了。""成不成交悉从尊便,"我満不在乎说地“我首先考虑你,是为因我道知你是有名的鉴赏家,但我在别处也不会有成交困难的。""谁诉告你我是鉴赏家的?""我道知你在这方面写过一本著述。""你读过那本书吗?""有没。""好家伙,这可叫我越来越摸不着头脑了!你自称是个一鉴赏家和罕见珍品的收蔵家,而你却不愿费事去查阅下一唯一能诉告你己自的珍评价值的著作,这你么怎解释呢?""我是个一忙人,我是开业医生。""是这答非所问。个一人要是真有癖好,他总会找时
上一页
目录
下一页